事務所概要

  • 1999年8月1日
  • 弁理士11名
    特許技術者1名
    秘書7名
    翻訳者1名
    (総数:20名)
  • 特許/実用新案の国内外出願 国際特許出願と各国展開
    拒絶査定不服審判 特許異議申立 特許無効審判
    侵害鑑定 有効性鑑定など
  • 電子・情報デバイス(半導体、表示装置、記録媒体・記録装置、撮像装置、ナノエレクトロニクス、メディカルデバイス、レーダシステム、モータ)
    オプティカルデバイス・オプトエレクトロニクス(レーザ、光導波路、光ファイバ、フォトニックデバイス、光学設計)
    通信(スマート家電、クラウドコンピューティング、ネットワークテクノロジ)
    ソフトウェア(IT、制御、画像処理、ビジネスモデル)
    エネルギー(太陽電池、二次電池、燃料電池、蓄熱、ヒートポンプ、スマートグリッド、無線電力伝送)
    化学・材料(有機、無機、金属、磁石、高分子、セラミックス、ナノテクノロジー)
    機械(エンジン、自動車・バイクの機構部品、電気・電子機器の機構部品)
  • シャープ株式会社
    ドルビー・ラボラトリーズ・ライセンシング・コーポレイション
    日亜化学工業株式会社
    日本タングステン株式会社
    日本電産株式会社
    日本電産エレシス株式会社
    パナソニック株式会社
    PHC株式会社
    日立金属株式会社
    ヤマハ発動機株式会社
    (アイウエオ順)
  • 〒541-0041
    大阪市中央区北浜1-8-16
    大阪証券取引所ビル 10F
    (地下鉄堺筋線北浜駅(1B号出口)・京阪電車北浜駅(27号・28号出口)に直結
    地下鉄御堂筋線淀屋橋駅(北改札口)より東へ徒歩5分)
  • TEL:06-4707-1710
    FAX:06-4707-1712
    info@okudapat.com
  • 現在、翻訳者を募集しています。

    当所の弁理士は、日々、翻訳者と一緒になって英語と格闘し、翻訳の難しさ、明解な日本語の重要性を理解しています。優秀な米国特許弁護士にも負けない完成度の高い英文明細書を作成するため、共に研鑚して英語力を高めて行きましょう。生きた法律英語・技術英語の力をつけるために勉強会や海外代理人のレクチャにも積極的に参加してもらいます。

    業務内容:
    特許出願書類の翻訳(英訳、和訳)
    海外クライアント・海外代理人等との連絡における英文レターの作成、監修

    応募条件:
    大卒以上、英検1級程度の英語力を有し、英日、日英両方の翻訳が可能な方
    ※特許翻訳の経験者・技術的なバックグラウンドをお持ちの方は優遇します。

    応募される方は、履歴書(写真貼付)および職務経歴書を、当所まで郵送するか、電子メールに添付してお送り下さい。
GO TO TOP